分かる!index

2016-10-13

Ordre des mots et langue à particules

Nous allons nous intéresser à l'ordre des mots et au système de particules en japonais. Ce sont deux des principaux points qui rendent sa grammaire si différente de celle du français, de l'anglais, de l'allemand…

Une particule est un mot qui sert à indiquer la fonction grammaticale du mot qui la précède (ou dans certains cas qui lie le mot qui la précède avec le mot qui la suit).

L'ordre des mots du français est de type « sujet - verbe - (complément) ». Et une phrase complète ou phrase simple est grammaticalement incorrecte s'il manque l'un de ces éléments ou si ces éléments sont dans le mauvais ordre (le complément n'étant pas un élément obligatoire de la phrase, il possède une liberté au sein de celle ci [on peut dire « je mange une pomme », « je mange » mais on ne peut pas dire « mange une pomme je », « je pomme » ou « mange pomme »]). On dit parfois que l'ordre des mots du japonais est de type « sujet - (complément) - verbe », cependant, même si souvent les phrases peuvent respecter cela, c'est faux. Il s'agit juste d'une tentative d'expliquer la grammaire japonaise dans un mode de pensée totalement inadapté. Si on devait décrire l'ordre des mots en japonais, ça serait tout simplement : « verbe » et tout ce qui vient avant n'a pas besoin d'être dans un ordre particulier, c'est l'intérêt d'utiliser des particules pour marquer les fonctions grammaticales. En bref, la seule condition pour avoir une phrase complète en japonais c'est d'avoir un verbe (ou un adjectif verbal) à la fin même si c'est parfois de façon implicite. Référez-vous à cette page si besoin.

Pour illustrer ce que l'on vient de voir, supposons que le français ait la grammaire du japonais. Posons deux particules : « SUJET » qui indique que le mot précédent est sujet de la phrase et « COD » qui indique que le mot précédant est complément d'objet direct.

Les phrases suivantes sont alors complètes et dans le bon ordre :

Pour ceux qui ont déjà des connaissances en japonais, voici comment cela se traduit directement en japonais :

L'article sur l'état-d'être peut également vous intéresser à ce sujet.

Mise à jour