分かる!index

2016-11-18

La particule は du thème

Vocabulaire :

友達 ともだち ami
かれ il, lui, le
とり oiseau
うま cheval
有田 ありた Arita (nom propre)
リンク / Link (nom propre)

La particule は indique le thème de la phrase. C’est littéralement ce dont on va parler dans la phrase. On peut utiliser le terme « en ce qui concerne » pour obtenir une traduction litérale (à terme, on évite quand même de mettre des « en ce qui concerne » partout…). Sauf cas exceptionnel, il ne doit y avoir qu'un seul et unique thème par phrase.

⚠ le は en tant que particule se lit comme わ (pour des raisons historiques).

⚠ même si un thème peut être le sujet de la phrase la particule は ne marque pas spécifiquement le sujet. Il y a une autre particule pour le sujet grammatical, la particule が.

⚠ de la même façon que « en ce qui concerne » permet de contraster un élément par rapport à d’autres, la particule は permet aussi d’insister sur la différence de quelque chose par rapport à autre chose.

Par exemple : je ne sais pas s’ils vont y aller. (Mais) en ce qui me concerne / moi, j'y vais. Lorsque la particule は sert à insister sur un contraste, il est possible de l'utiliser plusieurs fois au sein d'une même phrase.

Plus d'informations