分かる!index

2016-11-18

L'état-d'être ou le verbe être de description だ, である, じゃ et です

Vocabulaire :

いぬ chien
ねこ chat
元気 げんき sain, en bonne santé (très utilisé pour indiquer si quelqu'un va bien)
宇宙 うちゅう l'espace, l'univers

En japonais, il n'y a pas de verbe « être » comme en français. On trouve, à la place, ce que l'on appelle parfois « l'état-d'être » (state-of-being) ou « verbe être de description ». Des mots qui servent à décrire l'existence. Cela s'exprime, entre autre, à l'aide du verbe だ, l'un des verbes les plus fondamentaux du japonais (pour être plus précis, on considère souvent だ comme étant un « verbe auxiliaire » (助動詞 じょどうし)). Le だ se place uniquement à la suite d'un nom ou d'un adjectif nominal (référez-vous à cette page si besoin).

Dans cette situation, le だ peut être implicite.

  • 犬。(C'est un) chien.
  • 猫。(C'est un) chat.
  • 元気。 (Je vais) bien.

Lorsque l'on utilise le だ, on sonne plus « catégorique » et « déterminé ».

L'origine de だ se trouve dans le verbe ある, qui est encore plus fondamental. Ce verbe symbolise l'existence absolue. Comme dit plus haut, だ sert à décrire l'existence… il est en réalité une contraction de である (la particule で et le ある de l'existence). Ce mot fonctionne sensiblement de la même façon que だ.

Par exemple, dans l'intro de chaque épisode de l'animé Space Dandy, la voix off de la version japonaise dit la chose suivante : 「スペースダンディは宇宙のダンディである。」

On trouve aussi des variantes de だ telles que じゃ. じゃ est une contraction que l'on peut trouver dans divers contextes (ça peut être la contraction de では). Ici, nous allons seulement nous intéresser à sa fonction en tant que contraction de である. Dans ce cas là, elle s'utilise de la même façon que だ et である. Elle peut être employée lorsqu'un vieux personnage parle dans le but d'accentuer l'idée que celui-ci est âgé.

Dans Zelda : Wind Waker, il est possible de rencontrer un vieux photographe qui s'est retiré de la profession. Je suis allé sur le terrain pour ramener le cliché suivant :

Capture d'écran du jeu

Comme vous pouvez le voir, il emploie じゃ au lieu de だ !

Il n'y a d'ailleurs rien de mieux que de s'amuser pour apprendre. Donc n'hésitez pas à tendre l'oreille en regardant un animé ou un drama, à écouter avec attention les paroles d'une musique ou à jouer à un jeu que vous aimez en japonais par exemple ! C'est grâce à Wind Waker que j'ai découvert cette contraction.

だ convient aux situations décontractées, entre amis par exemple. Mais en tant qu'adulte et en public, avec des personnes que vous ne connaissez pas et pour éviter d'être grossier, il faudra utiliser des mots plus polis, notamment です. です est en quelque sorte la forme polie de だ. Vous pouvez l'utiliser comme だ, cependant il est forcément à la fin de la phrase (だ peut se trouver ailleurs). Il se place donc naturellement à la suite d'un nom, d'un adjectif nominal, mais il peut aussi suivre d'autres catégories de mots au contraire de だ. Cela sera même obligatoire pour être poli.

On retrouve aussi だ et である dans le cadre de productions plus littéraire. Par exemple une rédaction, un rapport, un livre, une thèse, …

Comme mentionné plus haut です est utilisé pour rendre polies des phrases telles que :

⚠ Il ne faut pas placer である, だ ou じゃ après un adjectif en い! C'est une erreur classique.

Compréhension avancée de l'état d'être

(cette section sera sûrement déplacée dans un article à part) WIP

ではない

でもない

でない

でもある